Asztor – novellák

Írta: Szabó Lászlóné 2018. január 15. hétfő, 19:43
Rate this item
(0 szavazat)

fsv 80.jpg - 56.06 KbA Muravidék Baráti kör Kulturális Egyesület (MBKKE) és a Csemadok Párkányi Alapszervezete közös kiadásában jelent meg Matúš Mészáros: Asztor című novelláskötete magyarul, illetve külön kötetként szlovák és magyar nyelven, amelynek ünnepélyes bemutatójára Párkányban került sor, a Csemadok Házban 2017. december 19-én. A könyvet ismertette, valamint a szerzővel és a fordítóval – Vércse Miklóssal – Pásztó András, a kötet lektora beszélgetett.

Matúš Mészáros neve nem ismeretlen az Esztergom és Vidéke (EVID) olvasói előtt, mert elbeszélései rendszeresen megjelennek a folyóiratban. Az elsőkönyves fiatal író Pozsonyban született. Rokoni kapcsolatok révén szorosan kötődik Párkányhoz is. Lírai hangvételű elbeszélései egy mélyen érző, érzékeny lelkű ifjúról tanúskodnak, aki vonzódik a természethez. A korábbi években is sokat kirándult, ilyenkor állandó kísérője volt kedvenc kutyája, Asztor. A szerző – kisebb-nagyobb megszakításokkal – folyamatosan foglalkozik az írással. Novelláit nagyapja, Vércse Miklós fordítja magyarra.
Pásztó András tanár úr kérdéseinek köszönhetően közelebbről is megismerhettük az írót és a szlovák–magyar nyelvű kötetet. A fiatal író elmondta, hogy a novellák segítségével papírra vetheti élményeit, amelyek a természethez fűződő viszonyát mutatják be. A kiadvány kilenc történetet tartalmaz, amelyek nagy része személyes élmények alapján íródott. Ezenkívül egy kitalált történetet is olvashatunk, amely rendkívül érdekfeszítő, izgalmas elbeszélés, címe: A mélység színe. Az írás, a 0. típusú találkozások kategóriájával rokon. Matúš Mészáros az egyetemen szlovák–francia szakon végzett, így nem véletlen, hogy a francia írókat részesíti előnyben. Kimondott írói példaképe nincs, olvasmányaiból inspirációkat merít az íráshoz. Zárásként meghatottan mondott köszönetet nagyapjának, aki támogatta, segítette, segíti őt írói tevékenysége során, és akinek nagy része van abban, hogy ez az első novelláskötet megjelenhetett.
A könyvbemutató során megismerhettük Vércse Miklóst is, aki régóta él Párkányban. Tanár, helytörténész, műfordító. Cikkei, karcolatai, műfordításai szlovákiai magyar lapokban és az EVID-ben jelennek meg. Igen változatos műfajokban tevékenykedik, főként ismeretterjesztő kiadványokat, gyermekkönyveket, továbbá novellákat, regényeket, szlovák népmeséket fordított magyar nyelvre. Tagja a Szlovákiai Magyar Írók Társaságának és a Magyar Írószövetségnek. Fordítói tevékenységét a Madách-nívódíjjal ismerték el.
A kötet 2017-ben jelent meg magyar és szlovák–magyar nyelven. A borítón Asztorról készült fényképeket látunk. Valódi irodalmi csemege ez a novellafüzér. Szépen kidolgozott, érzelmekben gazdag olvasmányok várnak az olvasóra, amelyekben az író gyakran az emberi lélek rejtelmeit igyekszik megfejteni.

A fotót Szabó László készítette.

Az oldalt készítette:

Elérhetőségek

Telefon: +36 30/911 49 65

E-mail: info@evid.hu

Olvasói Levelek: olvaso@evid.hu

Impresszum

Esztergom és Vidéke - Társadalmi és Kulturális Folyóirat

  • Kiadó: Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület
    Címe: 2085 Pilisvörösvár, Szent János u. 8.
    Kiadásért felelős: Ruda Gábor
     
  • Főszerkesztő: Filemon Béla
  • Szerkesztők:

               Németh Gabriella
               Szűcs Katalin
               Horváth Gáborné
               Tátyi Tibor